Jak na úřední ověření dokumentů

Jste cizinec a chystáte se na české úřady? Nebo jste Čech a chystáte se do zahraničí? Poradíme, jak na úřední ověření dokumentů

Plánujete svatbu v cizině, studium na zahraniční univerzitě nebo řešíte firemní expanzi na nový trh? Pak se pravděpodobně nevyhnete požadavku na dokumenty s tzv. kulatým razítkem. V Slůněti vám proces přípravy listin maximálně usnadníme, ať už potřebujete přeložit rodný list, nebo složitou obchodní smlouvu. Poradíme, jak na úřední ověření dokumentů.

Co všechno vyřídíte online a z domova?

Doba se mění a s ní i administrativa. Dnes už nemusíte s každým papírem běhat na poštu nebo k nám na pobočku. Velmi oblíbenou službou se stalo vyhotovení v elektronické podobě.

  • Takto připravený dokument (ve formátu PDF s digitálním podpisem a časovým razítkem) můžete odeslat datovou schránkou nebo e-mailem. Předem si však u cílového úřadu ověřte, zda elektronickou formu přijímá.
  • Výhodou je, že z elektronického soudního překladu lze kdykoliv nechat udělat fyzický výstup (např. na CzechPointu) prostřednictvím autorizované konverze.

Nejčastější situace, kdy potřebujete naše experty

Naši specialisté, kteří ovládají více než 115 světových jazyků, pro vás denně zajišťují:

  1. Uznání vzdělání (Nostrifikace): Převod diplomů a vysvědčení do cílového jazyka tak, aby je uznaly školy i ministerstva.
  2. Právní jistotu: Překlady smluv, plných mocí a soudních rozhodnutí s garancí odborné přesnosti.
  3. Osobní milníky: Vyřízení rodných listů, výpisů z rejstříku trestů nebo oddacích listů pro mezinárodní použití.

Pozor na originály

Častým dotazem je, zda se doložka tlumočníka „přišívá“ přímo k originálu. U nenahraditelných dokumentů (jako je právě diplom nebo rodný list) doporučujeme nechat si nejprve udělat ověřenou kopii na CzechPointu nebo u notáře, ke které se následně překlad připojí. Váš originál tak zůstane nedotčen pro budoucí použití.


Máte dotazy? Nejrychlejší cesta vede přes dotazník

Můžete nám samozřejmě kdykoliv zavolat s dotazy na telefon 777 758 633. Nicméně z praxe víme, že nejefektivnější cestou pro obě strany je zaslání informací skrze naši nezávaznou poptávku.

Proč je to lepší? Bez nahlédnutí do dokumentu (jeho rozsahu a čitelnosti) vám nedokážeme po telefonu říct přesnou cenu ani termín. Jakmile nám skrze dotazník pošlete scan nebo fotku, vypracujeme vám cenovou nabídku nejpozději do 48 hodin.

ZÍSKAT CENOVOU KALKULACI OBRATEM

Více informací o kompletní nabídce našich služeb v této oblasti najdete také na naší specializované stránce o úředním ověřování listin.


Doporučené čtení:

Chcete se dozvědět více o úředních překladech a službách, které vám usnadní cestu k dokumentům s kulatým razítkem? Přečtěte si tyto související články:

📜 Soudní a úřední překlady:

💼 Kvalita a profesionalita překladů:

🌍 Život a podnikání v zahraničí:

 


Jak na úřední ověření dokumentů

Sledujte nás na LinkedIn a neuteče vám žádná novinka.

Se Slůnětem otevřete dveře novým příležitostem!

NOVĚ: Slůně doučuje – individuální doučování a příprava na zkoušky pro žáky ZŠ a SŠ

Naše služby můžete poptat ještě dnes:

Víte, že umíme 115 jazyků?

Jazyková škola a překladatelská agentura Slůně – váš partner pro všechny jazykové potřeby od roku 1998. Pobočky v Ostravě, Brně, Praze a Plzni.

Kontaktujte nás:

      • Vyberte si nejbližší pobočku zde.

Slůně – váš partner pro komplexní jazykové služby. Od roku 1998. S vámi. Pro vás. Kvůli vám.


Článek „Jak na úřední ověření dokumentů“ vyšel 6.4.2026.

Co je u nás nového

AI ve vzdělávání: poučení ze Švédska a Finska

14.6.2026

Autor: Petr Pasek, ředitel Slůně – svět jazyků Když jedna z nejdigitalizovanějších školských soustav v Evropě začne kupovat zpět papírové učebnice, stojí za to zpozornět....

Zobrazit celý článek

AI vzdělávání zaměstnanců: proč samotná technologie nestačí

12.6.2026

Zkuste personalistovi položit jednoduchou otázku: „Nechali byste své dítě doučovat AI agentem?" Odpověď bývá rozpačitá a téměř vždy stejná: „Asi ne. Dítě potřebuje někoho,...

Zobrazit celý článek

Profesionální tlumočení v praxi: co se do nabídek nepíše

9.6.2026

Profesionální tlumočení v praxi: zákulisí profese, které klienti většinou neznají Konference pro japonské účastníky. Simultánní tlumočení v plném proudu. Zahraniční řečník...

Zobrazit celý článek