Naši spolupracovníci

Spolupráce je základ naší práce. Naším cílem je dlouhodobá, oboustranně výhodná kooperace, postavená na zkušenostech, spolehlivosti a důvěře. V tomto duchu také pracujeme.

Naši překladatelé a tlumočníci

Naši překladatelé a tlumočníci jsou zkušení odborníci s dlouholetou praxí.

Díky dlouholeté a stabilní spolupráci a zkušenostem vám tak dokážeme zajistit kvalitní a rychlé překlady napříč celým spektrem oborů a specializací. Od překladů obecných, přes překlady obchodní a technické, po překlady lékařské, právní či další.

Specializovaní překladatelé a tlumočníci mají praxi či vzdělání v konkrétním oboru své překladatelské a tlumočnické činnosti.

 

Certifikovaní jazykoví lektoři

Pečlivý výběr lektorů (českých i rodilých mluvčích) je samozřejmě základem kvality nabízených jazykových služeb. Všichni lektoři naší jazykové školy jsou vybíráni podle pevně daných kritérií. K těm patří v prvé řadě příslušné vzdělání, certifikace a předchozí zkušenost v oboru. Neopomenutelná je však také celková profesionální integrita. Zatímco cesta, jak ověřit první zmíněná kritéria je poměrně přímočará, s posledním kritériem to takto jednoznačné není. Proto při náboru klademe důraz na několikafázový pohovor, který nám pomáhá zvolit si ke spolupráci jen ty nejspolehlivější.

V průběhu školního roku organizujeme pro naše lektory prakticky zaměřené metodické semináře. Ty jsou vedeny metodiky či zkušenými lektory s mnohaletou praxí ve výuce, v dalším vzdělávání lektorů a také s praxí v pracovní sféře (obchod, marketing, finance – pro výuku specializovaných kurzů). Semináře jsou zaměřeny na jednotlivá dílčí témata metodiky výuky jazyka, informace o zkouškách a výměnu zkušeností mezi lektory. Cílem je zdokonalit dovednosti lektorů tak, aby byli schopni klientům pomoci při dosahování jejich vzdělávacích cílů a výuka byla zároveň maximálně efektivní.

 

Lektoři kurzů měkkých dovedností

  • Vladimíra Hagenová

Vlaďka patří mezi velmi zkušené lektorky rétoriky. Učí a konzultuje rétoriku pro firemní komunikaci, je také učitelkou rétoriky na Vyšší odborné škole Mediální tvorby. Má osobní zkušenosti s amatérským divadlem v roli herečky a její mnohaleté zkušenosti z privátní sféry na řídících pozicích, které uplatňuje ve svých kurzech, úzce souvisí s prezentačními dovednostmi nejen před publikem. Od ledna 2020 je interní lektorka ve společnosti Slůně – svět jazyků, s.r.o., kde vede kurzy pro klienty z celé ČR, on-line i prezenční formou. Vlaďka je vždy pozitivně naladěná, umí motivovat klienty a dostat z nich to nejlepší.

 

  • Hana Slámová

Hanka je vždy usměvavá a dobře naladěná s cílem pomáhat lidem růst a cítit se spokojeně. Je také všestranně nadaným koučem, mentorem, konzultantem a mezi klienty velmi uznávanou lektorkou s mnohaletou praxí. Hanka pracovala 15 let v bankovnictví a odcházela z pozice manažera oddělení vymáhání, kde vedla 150 lidí. Prošla si koučovacím výcvikem, na základě něhož koučuje nejen jednotlivce, ale i týmy. Své nabyté praktické manažerské zkušenosti předává dál klientům prostřednictvím workshopů.

 

  • Jakub Tomoszek

Kuba je všestranný konzultant a lektor s 15 letou praxí a velkým know-how v tvorbě prezentací. Více než 20.000 vytvořených slidů je zárukou kvality a dokonalosti v každém detailu. Jeho nadšení a kreativita jsou nakažlivé a své mnoholeté zkušenosti předává zábavnou formou svým klientům. Je mistr v tvorbě vlastních projektů i zakázkové korporátní prezentace. „Ukázaná platí!“ a v Kubově případě to platí doslova. Jeho prezentace jsou vážně sexy!

 

  • Ctirad Wojtanovský

Ctirad se už více jak 11 let věnuje lektorské činnosti. Práce pro řadu firem z mnoha různých odvětví mu poskytla cenné zkušenosti týkající se mezilidské komunikace – jak mezi zaměstnanci, tak i se zákazníky. Své letité zkušenosti využívá pro přípravu interaktivních workshopů, kde se zaměřuje na témata vyjednávání, komunikace a prezentační dovednosti. A to jak v českém, tak i anglickém jazyce. Své kurzy staví na třech pilířích. Za prvé – předávat užitečné znalosti a dovednosti, které můžete uplatnit v praxi, a to jak v pracovním, tak i osobním životě. Druhý pilíř představují zábavné, interaktivní metody, při kterých se nebudete nudit. No a za třetí – pokud je to v rámci tématu alespoň trochu možné – používat humor, abyste si kromě užitečných informací odnesli z kurzů i dobrou náladu.

Názory našich klientů

S překladatelskou agenturou Slůně spolupracuje naše společnost již několik let a k velké spokojenosti. Zadáváme překlady z technické i ekonomické oblasti.  Využíváme především písemné překlady, které jsou dodávány vždy v přesně požadovaném termínu a na základě předběžné cenové kalkulace.

Zlatuše Holaňová

MSV Metal Studénka, a.s.