Chci nezávaznou cenovou kalkulaci na soudní překlad
Zajišťujeme soudně ověřené překlady (běžnou i elektronickou formou) certifikátů, diplomů, vysvědčení, výpisů z obchodního a trestního rejstříku, rodných a oddacích listů, podklady pro soudy apod. s tlumočnickou doložkou a kulatým razítkem (více info zde). Soudně ověřené překlady nabízíme i v elektronické podobě.
Chci nezávaznou cenovou kalkulaci
1. Úvod
Potřebujete úředně ověřený překlad, který uznávají úřady v ČR i v zahraničí? Zajistíme pro vás profesionální soudní překlady (s tzv. kulatým razítkem) v běžné i elektronické podobě. Ať už se jedná o osobní doklady nebo firemní smlouvy, garantujeme odbornost a diskrétnost.
Chci nezávaznou cenovou kalkulaci
2. Rozšířený informační blok
Co jsou soudní překlady a kdy je potřebujete? Soudní překlad (často nazývaný úřední překlad nebo překlad s doložkou) je nezbytný pro komunikaci se státní správou, soudy, policií nebo vzdělávacími institucemi. Tento překlad může vyhotovit pouze překladatel jmenovaný ministerstvem spravedlnosti.
Nejčastěji pro vás překládáme:
- Osobní doklady: rodné a oddací listy, úmrtní listy, výpisy z rejstříku trestů.
- Vzdělání: diplomy, vysvědčení, certifikáty o zkouškách.
- Firemní dokumentaci: výpisy z obchodního rejstříku, zakladatelské listiny, plné moci, smlouvy a daňová přiznání.
- Právní dokumenty: rozsudky, žaloby, notářské zápisy.
Jazyky, které překládáme:
Dokážeme pro vás zajistit soudní ověření pro široké spektrum jazyků. Nejčastěji realizujeme překlady pro angličtinu, němčinu, polštinu, francouzštinu, ruštinu, ukrajinštinu, španělštinu či italštinu.
Kromě těchto nejběžnějších jazyků však soudně překládáme i z a do ostatních 115 jazyků světa, které plně zvládáme.
Jak probíhá proces a dodání?
- Nezávazná poptávka, tzn. vaše zaslání poptávky: Vyplníte náš krátký dotazník a nahrajete dokument, který potřebujete přeložit. Bez nahlédnutí do dokumentu nemůžeme stanovit přesnou cenu.
- Cenová nabídka: Do 48 hodin vám pošleme přesnou kalkulaci a termín dodání.
- Realizace: Po odsouhlasení a úhradě (hotově na pobočce v Ostravě/Plzni nebo převodem) vypracujeme překlad. Standardní termín u kratších textů (1–5 normostran) je 5 pracovních dní.
- Způsob úhrady: Překlady se hradí předem – buď hotově na našich pobočkách v Ostravě a Plzni, nebo bankovním převodem na základě faktury.
- Forma předání: Překlad vám dodáme buď fyzicky (sešitý s originálem či ověřenou kopií), nebo v elektronické podobě (PDF s časovým razítkem), což je ideální pro komunikaci přes datovou schránku.
3. Technické detaily
Fyzicky, nebo elektronicky? Nabízíme obě formy. Elektronický soudní překlad (ve formátu PDF s časovým razítkem) je ideální pro komunikaci přes datové schránky. Pokud potřebujete papírovou verzi, překlad se pevně sešívá s originálem nebo ověřenou kopií dokumentu. Elektronický soudní překlad je navíc možné kdykoli převést do fyzické podoby, například na pobočkách Czech POINTu.
4. Závěr
Máte dokument připravený? Nechte si ho ocenit hned teď. Nezapomeňte, že pro stanovení přesné ceny potřebujeme dokument vidět – nahrajte jej prosím bezpečně do našeho formuláře.
Přejít k vyplnění poptávky na soudní překlad
Potřebujete překládat mluvené slovo?
Přejděte, prosím, do nabídky Tlumočení.
Potřebujete zajistit firemní jazykové kurzy? Nebo soft skills kurzy?
Přejděte, prosím, do nabídky Firemní jazykový výuka. Nebo Rozvoj týmů.
Pošlete nezávaznou poptávku
Vyplňte nám poptávku, spojíme se s vámi.

