Strojové překlady s post-editingem

Novinka v našem portfoliu: Strojové překlady s post-editingem

 

Rádi bychom vám oznámili, že jsme rozšířili naše portfolium služeb o novou inovativní možnost – strojové překlady s post-editingem. Tato nová služba je výsledkem našeho neustálého úsilí jít s dobou a přinášet nadstandardní a efektivní řešení pro vaše překladatelské potřeby.

 

Co je to strojový překlad s post-editingem?

Strojový překlad s post-editingem je kombinací technologie strojového překladu s lidskou editací.

Překladatelský software, se kterým pracujeme, sleduje typ obsahu, zdrojový a cílový jazyk vašeho dokumentu. Na základě toho vybírá a kombinuje např. stroje Amazon Translate, Deepl, Microsoft Translator, Tencent TranSmart apod. Poté se zapojuje lidský odborník, který provádí revizi a editaci přeloženého textu, aby zajistil jeho kvalitu, srozumitelnost a jazykovou úroveň odpovídající specifickým potřebám a kontextu klienta.

Je důležité pochopit, že tato služba nabízí efektivní a rychlou alternativu k plně lidskému překladu. Každopádně nemůže zcela nahradit práci rodilých mluvčích.

 

Co můžete očekávat od naší služby strojových překladů s post-editingem:

  • Rychlost a efektivita: Díky využití pokročilých technologií dosahujeme rychlých dodacích lhůt a úspory času.
  • Kvalita s lidským dotykem: Post-editing prováděný našimi odborníky zajišťuje kvalitní revizi překladu a zlepšení jeho srozumitelnosti.

 

Existují nějaké mínusy?

  • Revize: Korektura po strojovém překladu může být spíš okrajová, zaměřená na základní nepřesnosti a srozumitelnost textu, ne však na každý jemný detail, který by zpravidla zvládl rodilý mluvčí.
  • Určitý stupeň automatizace: I přes lidskou revizi zůstává vliv strojového překladu, což může ovlivnit jemné nuance a styl textu.
  • Nedostatek lidské kreativity: Strojové překlady jsou skvělým nástrojem pro běžné texty, ale při překladu textů, kde je potřeba kreativity, jako například u básní nebo marketingových textů, bychom tento typ překladu nedoporučovali.

 

V neposlední řadě připomínáme, že tuto službu nabízíme primárně pro nejfrekventovanější jazyky jako je např. angličtina, polština a němčina. Další jazyky budeme postupně přidávat do naší nabídky.

Pokud máte zájem o bližší informace nebo o testování této nové služby, neváhejte nás kontaktovat.

 

Sledujte nás na LinkedIn a neuteče vám žádná novinka.

Se Slůnětem otevřete dveře novým příležitostem!

Profesionální překlady, tlumočení, jazykové kurzy pro firmy (výuka cizích jazyků) a soft skills kurzy můžete poptat ještě dnes:

Článek vyšel 29.1.2024

Co je u nás nového

5 nejtěžších jazyků na světě

6.5.2025

5 nejtěžších jazyků na světě: Výzva pro studium, překlady a tlumočení Existují jazyky, které jsou pro české mluvčí obzvláště náročné, ať už z hlediska výslovnosti, písma,...

Zobrazit celý článek

Latina: Odkaz antického světa v moderní době

5.5.2025

Latina: Odkaz antického světa v moderní době Důležitost latiny v současném světě Latina, často označovaná jako "mrtvý jazyk", je ve skutečnosti stále živoucím základem západní...

Zobrazit celý článek

Překladatelské trendy 2025

30.4.2025

Překladatelské trendy 2025: Jste připraveni? Jak AI a lokalizace mění pravidla hry (i pro váš byznys). Úvod: Svět překladů se mění rychleji než kdy dříve. Technologie jako umělá...

Zobrazit celý článek