BLEU a METEOR: hodnocení kvality překladu

Hodnocení kvality překladu je klíčové pro zajištění přesnosti a srozumitelnosti textu, a právě metriky jako BLEU a METEOR umožňují objektivně měřit, jak dobře se automatický překlad shoduje s lidským.

Jak funguje BLEU skóre a proč je hodnocení kvality překladu důležité pro překladatelské agentury?

V oblasti strojového překladu se kvalita automatických překladů měří pomocí různých metrik. Jednou z nejrozšířenějších a nejuznávanějších metod je BLEU skóre (Bilingual Evaluation Understudy). Tento systém umožňuje objektivně hodnotit kvalitu překladu na základě porovnání s lidsky vytvořeným referenčním překladem.

Co je BLEU skóre?

Skóre je metrika používaná k hodnocení kvality překladů, v tomto případě strojových. Byla vyvinuta v roce 2002 výzkumníky z IBM a stala se jednou z nejpoužívanějších metrik v oblasti strojového překladu. Toto skóre měří podobnost mezi automaticky vygenerovaným překladem a jedním či více referenčními překlady. Výsledkem je hodnota v rozmezí 0 až 1 (nebo v procentech 0–100 %), kde vyšší číslo znamená lepší kvalitu překladu.

Jak BLEU skóre funguje?

Vypočítává se na základě několika faktorů:

  • Porovnávání n-gramů – BLEU analyzuje jednotlivá slova (unigramy), dvojice slov (bigramy), trojice slov (trigramy) a čtveřice slov (4-gramy) mezi automatickým a referenčním překladem.
  • Přesnost (Precision Score) – Zjišťuje, kolik n-gramů z automatického překladu se shoduje s referenčním.
  • Trest za délku (Brevity Penalty, BP) – Pokud je překlad příliš krátký oproti referenčnímu, BLEU skóre ho penalizuje, aby se zabránilo neúplným nebo zkráceným překladům.

Co je METEOR skóre?

Další metrikou používanou pro hodnocení překladů je METEOR (Metric for Evaluation of Translation with Explicit ORdering). Tento systém je pokročilejší než BLEU skóre, protože:

  • Zohledňuje synonymii a morfologii slov.
  • Bere v úvahu slovosled a významové shody.
  • Přesněji reflektuje kvalitu překladu díky využití jazykových zdrojů, jako jsou tezaury. Díky těmto vlastnostem je METEOR považován za přesnější metodu pro vyhodnocování kvality překladu.

Proč jsou BLEU a METEOR skóre důležité pro překladatelské agentury?

Ačkoli tyto metriky byly primárně navrženy pro hodnocení strojového překladu, mohou být užitečné i pro překladatelské agentury:

  • Hodnocení kvality strojových překladů – Pokud agentura používá nástroje jako DeepL nebo Google Translate, mohou BLEU a METEOR skóre pomoci objektivně měřit jejich kvalitu.
  • Porovnání lidského a strojového překladu – Může sloužit jako důkaz pro klienty, že lidský překlad je kvalitnější.
  • Zlepšení post-editace – Post-editace strojových překladů je běžnou praxí. Tyto metriky mohou pomoci identifikovat, jak moc je nutné překlad upravovat.

Omezení BLEU a METEOR skóre

Obě metriky mají svá omezení:

  • BLEU nezohledňuje sémantiku a synonymii – Překlad může mít vysoké skóre, i když je gramaticky špatně nebo neplynulý.
  • METEOR je náročnější na výpočet – Přestože je přesnější, jeho použití může být komplikovanější.

Jak si vypočítat BLEU a METEOR skóre?

Existuje několik nástrojů pro výpočet:

  • NLTK (Python knihovna) – Umožňuje jednoduchý výpočet BLEU i METEOR skóre.
  • SacreBLEU – Standardizovaný nástroj pro výzkum strojového překladu.
  • Online nástroje – Různé webové aplikace umožňují rychlé testování BLEU skóre.

Závěr

Metriky jako BLEU a METEOR jsou užitečnými nástroji pro hodnocení kvality strojových překladů, které by měly být používány v kombinaci s dalšími metrikami a lidským hodnocením, a překladatelské agentury je mohou využít k monitorování kvality, porovnání s lidskou prací a optimalizaci post-editace; zároveň nám pomáhají rozhodnout, zda je strojově přeložený text od klienta (např. z DeepL) dostatečně kvalitní pro korekturu, nebo zda je nutné přistoupit k překladu od začátku, což je účtováno jako celý překlad, aby byla zajištěna vysoká kvalita a respektována práce našich překladatelů.

Pokud hledáte profesionální překladatelské služby s důrazem na kvalitu, obraťte se na naši agenturu. Lidský překlad s odbornou post-editací stále zůstává nejlepším způsobem, jak zajistit přirozenost a přesnost textu.

 

Sledujte nás na LinkedIn a neuteče vám žádná novinka.

Se Slůnětem otevřete dveře novým příležitostem!

Profesionální překlady, tlumočení, jazykové kurzy pro firmy (výuka cizích jazyků) a soft skills kurzy můžete poptat ještě dnes:

Co je u nás nového

Maďarština

26.3.2025

Maďarština – fascinující jazyk plný historie a originality Maďarština je jazyk, který mnozí lingvisté označují jako jeden z nejtajemnějších a nejzajímavějších v Evropě. Na...

Zobrazit celý článek

Hodnocení kvality překladu a automatizace překladů

24.3.2025

V dnešní době hrají technologie klíčovou roli v překladatelském průmyslu. Automatizace překladů nejen zrychluje proces, ale také pomáhá zajišťovat konzistenci a kvalitu výsledných...

Zobrazit celý článek

Jazykový certifikát Pipplet

21.3.2025

Jazykový certifikát Pipplet: Otevřete si dveře do světa za pouhou hodinu! Hledáte rychlý, pohodlný a flexibilní způsob, jak získat mezinárodně uznávaný jazykový certifikát? Pak je...

Zobrazit celý článek