Od 770 hodin k digitální revoluci: tlumočnické služby – jak se tlumočení změnilo za 5 let
V listopadu 2020 jsme vytvořili rekord 770 tlumočených hodin za týden. Dnes, po pěti letech digitální revoluce, poskytujeme hybridní tlumočnické služby kombinující nejlepší z online a offline světa.
Když jsme psali historii
Ve 48. pracovním týdnu roku 2020 se Slůněti podařilo vytvořit interní rekord: 770 tlumočených hodin v jednom pracovním týdnu. To bylo neuvěřitelných 110 hodin za den! V době, kdy svět bojoval s pandemií a hledal nové způsoby komunikace, jsme dokázali, že kvalitní tlumočnické služby fungují i v náročných podmínkách.
Měli jsme tehdy několik probíhajících zahraničních tlumočnických projektů. I přes přísná vládní bezpečnostní opatření tyto projekty pokračovaly díky našim tlumočnickým službám zahrnujícím simultánní tlumočení, konsekutivní tlumočení a tlumočení na dálku.
Co se změnilo za 5 let?
Hybridní budoucnost je zde
Rok 2025 přináší zcela novou realitu. Hybridní modely práce se staly normou a tlumočení se přizpůsobilo. Dnes kombinujeme:
- Osobní tlumočení pro strategická jednání
- Tlumočení na dálku pro rutinní komunikaci
- Hybridní formáty pro mezinárodní konference
Technologie jako partner, ne konkurent
Tlumočení na dálku představuje vyšší kognitivní zátěž, ale zároveň otevírá nové možnosti. Využíváme strojové překlady pro přípravu terminologie, ale lidský prvek zůstává nenahraditelný.
Naše dnešní kapacity
Rekordní čísla pokračují
- 45+ jazykových kombinací pro tlumočení v zahraničí
- 220 odborných oborů díky síti specializovaných tlumočníků
- 24/7 dostupnost napříč časovými pásmy
Soft skills pro moderní tlumočníky
Soft skills jsou dnes důležitější než kdy dříve. Proto nabízíme rozvoj lidí a týmů zaměřený na:
- Adaptabilitu na různé platformy
- Multikulturní komunikaci
- Stress management při vysokém pracovním nasazení
Technické inovace 2025
Profesionální vybavení
Tlumočník musí mít k dispozici dostatečně kvalitní vybavení. Zajišťujeme:
- Výkonné počítače s minimálně 8 GB RAM
- Profesionální audio techniku
- Záložní internetová připojení
- Tlumočnickou techniku na nejvyšší úrovni
Platformy nové generace
Spolupracujeme s pokročilými platformami umožňujícími:
- Simultánní tlumočení do více jazyků
- Nahrávání s autorskými právy
- Vizuální kontakt mezi tlumočníkem a účastníky
Konkrétní výhody pro firmy
Úspora nákladů a času
- Žádné cestovné ani ubytování
- Flexibilní rozvrhy podle časových pásem
- Rychlá organizace urgentních projektů
Vyšší dostupnost expertů
Při objednání tlumočení na dálku je mnohem pravděpodobnější, že tlumočník bude moci zakázku přijmout, protože nemusí například cestovat z jiného státu.
Nahrávání a archivace
Potřebujete si pořídit záznam z tlumočení? Běžně využívané on-line platformy to umožňují na pár kliknutí.
Komplexní tlumočnické služby 2025
Co dnes nabízíme:
Tlumočení podle potřeb:
- Simultánní tlumočení pro konference
- Konsekutivní tlumočení pro obchodní jednání
- Šeptané tlumočení pro menší skupiny
- Tlumočení dlouhodobých projektů s kontinuální podporou
Technická podpora:
- Předem testované všechny systémy
- Technický tým v pohotovosti
- Záložní řešení pro případ výpadků
Vzdělávání a rozvoj:
- Firemní jazyková výuka s tlumočnickým přesahem
- Jazykové audity komunikačních procesů
- Workshopy multikulturní komunikace
Budoucnost je hybridní
Trendy pro roky 2025-2027:
- Větší integrace AI pro přípravu terminologie
- Cloud gaming a streaming rostou rychlým tempem – tlumočení se rozšiřuje do herního průmyslu
- VR a AR tlumočení pro immersivní zážitky
Náš závazek kvality
Ať už potřebujete tlumočit 10 hodin nebo 770 hodin týdně, máte jistotu profesionálního přístupu. S pobočkami v Ostravě, Brně, Praze a Plzni a celorepublikovou působností jsme připraveni na vaše výzvy.
Připraveni na vaši tlumočnickou výzvu?
Od rekordního týdne v roce 2020 jsme ušli dlouhou cestu. Dnes kombinujeme osvědčené postupy s nejnovějšími technologiemi a poskytujeme profesionální jazykový servis na úrovni 21. století.
Kontaktujte nás ještě dnes – ať už potřebujete urgentní telefonické tlumočení nebo plánujete rozsáhlý mezinárodní projekt. Jsme tu, abychom vám pomohli překonat jazykové bariéry s stejnou spolehlivostí jako v našem rekordním týdnu 2020.
Článek byl aktualizován v červnu 2025 na základě pětiletých zkušeností s vývojem tlumočnických služeb.
Další čtení:
- Překlady a tlumočení v Plzni: Evropská brána pro mezinárodní business – Objevte, jak naše komplexní jazykové služby podporují úspěch firem v západních Čechách.
- Firemní jazyková výuka v Plzni – proč je Plzeň in-house jazykové výuky v Čechách?
Sledujte nás na LinkedIn a neuteče vám žádná novinka.
Se Slůnětem otevřete dveře novým příležitostem!
Naše služby můžete poptat ještě dnes:
- Chci vědět více o: firemní jazyková výuka
- Chci vědět více o: překlady a strojové překlady
- Chci vědět více o: tlumočení
- Chci vědět více o: jazykový audit zaměstnanců a mezinárodní zkoušky
- Chci vědět více o: jazykové kurzy v zahraničí
- Chci vědět více o: soft skills kurzy
Víte, že umíme 115 jazyků?
Jazyková škola a překladatelská agentura Slůně – váš partner pro všechny jazykové potřeby od roku 1998. Pobočky v Ostravě, Brně, Praze a Plzni.
Kontaktujte nás:
- Vyberte si nejbližší pobočku zde.
Slůně – váš partner pro komplexní jazykové služby. Od roku 1998. S vámi. Pro vás. Kvůli vám.
Článek „Tlumočnické služby: 770 hodin tlumočení za týden!“ vyšel 30.11.2020. Byl aktualizován 19.6.2025.