Tlumočení Ostrava

Tlumočení Ostrava: Propojujeme světy a otevíráme dveře

Zašlete nám vaši poptávku!

Jsme vaším průvodcem ve světě jazyků, ať už se chystáte na obchodní jednání, mezinárodní konferenci nebo dlouhodobý pracovní projekt v zahraničí. Díky našim ostravským tlumočníkům nabízíme profesionální tlumočení v široké škále oborů a témat, které otevírá dveře k novým obchodním možnostem a vzájemnému pochopení.

Tlumočení Ostrava, jaké typy nabízíme?

  • Simultánní tlumočení: tlumočníci tlumočí projev souběžně s řečí mluvčího, čímž zajišťují plynulý chod konference, jednání nebo jiné události. V případě tlumočení přesahujícího půl hodiny se pravidelně střídají dva tlumočníci a je jim potřeba zajistit speciální techniku.
  • Konsekutivní tlumočení: vhodná volba pro kratší projevy, prezentace nebo rozhovory. Tlumočník tlumočí projev střídavě s řečí mluvčího po kratších úsecích, čímž umožňuje detailnější a přesnější tlumočení.
  • Doprovodné tlumočení: náš tlumočník vás doprovází na schůzky či jednání, do úřadů a dalších institucí a zajišťuje plynulou komunikaci v cizím jazyce.
  • Tlumočení on-line: tlumočník vám zprostředkuje tlumočení on-line nebo po telefonu.

Proč si vybrat Slůně – svět jazyků pro vaše tlumočení?

  • Kvalifikovaní tlumočníci: spolupracujeme se zkušenými a erudovanými tlumočníky, kteří jsou držiteli prestižních certifikací a disponují hlubokými znalostmi ve svém oboru.
  • Individuální přístup: ke každému klientovi přistupujeme individuálně a s maximální péčí. Pečlivě analyzujeme vaše potřeby a vybíráme tlumočníka s odpovídajícími jazykovými a odbornými kompetencemi.
  • Široká nabídka jazyků: nabízíme tlumočení do více než 50 jazyků, včetně méně obvyklých jazyků.
  • Konkurenční ceny: Nabízíme férové a transparentní ceny tlumočení, které jsou vždy kalkulovány individuálně s ohledem na vaše specifické požadavky.

Ostrava vám pomůže překonat jazykové bariéry, propojit světy a hlavně získat nové obchodní možnosti pro růst vaší firmy.

 

Kontaktujte nás a nechte si vypracovat nezávaznou cenovou nabídku.

Tel.: +420 591 125 660

E-mail: tlumoceni@slune.cz.

Co odlišuje Slůně od konkurence:

  • Specializace na obory: zaměřujeme se na tlumočení ve specifických oblastech, jako je medicína, právo, technické obory, stavebnictví a další.
  • Nadstandardní služby: nabízíme i nadstandardní služby, jako je zajištění tlumočnické technik apod.
  • Reference: na našich stránkách naleznete reference od spokojených klientů, kteří využili naše tlumočnické služby.

 

S jakými formami tlumočení pomůžeme v Ostravě?

  • Tlumočení na konferencích: Tlumočíme také velké konference. Tuto službu vám zrealizujeme na klíč i s větším množstvím tlumočníků v různých jazykových kombinacích. Zajistíme kompletní konferenční techniku a tlumočnické vybavení. Působíme na území celé České republiky. Konference tlumočíme také bez nutnosti zapojení češtiny, tedy přes cizí jazyk nebo v kombinaci cizích jazyků (např. brazilská portugalština – angličtina – španělština).
  • Tlumočnický doprovod do zahraničí: Zajistíme pro vás tlumočníka, který vás doprovodí na zahraniční cestě. Pro krátkodobé výjezdy z ČR i dlouhodobé tlumočení v zahraničí disponujeme tlumočníky např. s platnými vízy (např. do USA). Tlumočení v provozech v ČR i v zahraničí.
  • Tlumočení v provozech: Do nových firem, vzniklých na zelené louce, i do stávajících, které nabírají zahraniční zaměstnance, zajistíme tlumočníky, kteří mohou tlumočit v režimu 24/7, tzn. non-stop, dle druhu zakázky, např. při zahájení výroby. S tímto druhem tlumočení máme rozsáhlé a dlouhodobé zkušenosti, v ČR i v zahraničí. Jsme schopni rychle reagovat na případné změny poptávky dle provozní situace, apod.
  • Soudní tlumočení: Zajistíme vám soudního tlumočníka např. při jednáních u notáře, na úřadech, u soudních líčení, na svatbách, apod.

Nejčastěji tlumočené jazyky a jejich kombinace: angličtinaněmčinapolštinaukrajinštinaruštinašpanělština italština.

Názory našich klientů

Ze zvědavosti jsem se zúčastnila lednového workshopu v angličtině na téma ,,Prezentace“.

Nejvíce se mi líbilo, že byl workshop hodně interaktivní. Většinou angličtí lektoři workshopy uchopí spíše jako přednášku/diskuzi. Lektor byl aktivní, komunikativní, dal nám dostatek času na přípravu, měli jsme k dispozici spoustu materiálů.

Určitě to nebylo pouze o tom poslouchat a nic nedělat. Děkuji.

Ing. Barbora MARKOVÁ, Specialista vzdělávání a rozvoje

VÍTKOVICE STEEL, a.s.