How can I ensure a fast price quotation and smooth interpretation? Please supply the following information before the price quotation:
Type of interpreting – we usually provide three types of interpreting – accompanying, consecutive, and simultaneous. Accompanying interpretation is used if you have a visitor from abroad for example and you need someone to interpret for him during his stay. Consecutive interpretation is usually used during business meetings, lectures or training courses, when the speaker always leaves time for the interpreter to translate and only continues speaking afterwards. The highest level of interpreting is simultaneous interpretation, which is used at official events, congresses, conferences … In this type of interpreting the interpreter interprets simultaneously and word for word. This type of interpreting requires interpreting technology (booths, chuchotage systems, …) Before you send your query decide what kind of interpreting you need and let us know what kind of event you need interpreted (visit, business meeting, lecture, seminar, conference, ..)
Language combination for interpreting – please specify the original and target language or languages for interpretation.
Date – specify when you need us to provide interpretation services. For larger events we recommend you request an interpreter in advance, ideally one month in advance. We can arrange an interpreter for consecutive and accompanying interpretation within a few days, or even on the same day if necessary. However, if you request an interpreter for the same day or just one or two days in advance, we cannot guarantee that our interpreters will be available, especially for less common languages.
Place – please specify where you require interpretation services, whether in this country or abroad, or whether you are able to arrange the interpreter’s transport to the venue (e.g. for trips abroad). In the case of simultaneous interpretation, the exact location of the event is important so we can calculate the price for interpretation equipment (sound systems installation, space)
The topic of interpretation and documentation – please remember to specify what topic you require interpreting. We welcome all documents you have prepared for the event (PowerPoint presentations, written lecture materials, speeches …) or any terminology glossaries (if your company has these) or other reference materials that may help our interpreters to understand the topic.
Number of persons – let us know how many people you require the interpretation service for.
Interpreting equipment – if you require simultaneous interpretation we need to know whether the necessary equipment (sound systems installations, microphones for speakers, interpreting booths and headphones for listeners …) is available at the venue or if you need us to provide it. In addition to the above-mentioned number of people for whom you require interpretation services, please specify how many and what type of microphones you will need, how much space is available for situation of interpreting booths and if it will be necessary to obtain permits for their situation (e.g. In listed buildings), in your enquiry. If you are not sure what exactly you need, we will be pleased to advise you or to arrange a meeting with a technician on-site.
Client – specify who is ordering the interpretation services and your invoicing data if you require payment by invoice.
Other information – please add any additional information about whether you can provide transport, accommodation, meals for our interpreters, etc. or whether we also need to arrange these, as well as any additional information about the dress code the interpreter will need to meet (casual, formal, work, …) or other information that may seem unimportant, but can play a significant role in preparing quotations and influence the success of the provided service and it is to your complete satisfaction.